Vous n'êtes pas identifié.
Lorsqu'on rentre dans une roulotte :
Avec quel marchand souhaitez vous discuter ?
* Antiquaire
* Apoticaire
* Aubergiste
* Tanneur
Il faut rajouter un h à apothicaire.
Hors ligne
Tout corrigé pour moi.
Merci pour votre vigilance.
Hors ligne
Ce n'est pas à proprement parler une question d'orthographe mais plutôt de formulation. Une des premières phrases de la partie des règles sur le combat dit :
Pour porter une attaque, c'est la dextérité ou l'esprit qui sera pris en compte, selon l'orientation du personnage, score auquel on appliquera le score d'aptitude martiale du personnage dans l'arme utilisée ainsi qu'une variable allant de -10% à +25%, avec une prédominante à un léger bonus, qui se traduit en roleplay par votre forme et la façon dont vous avez attaqué, plus ou moins bien selon les circonstances. (-10% < DEX < +25% ou -10% < ESP < +25%).
Ne gagnerait-on pas en clarté en disant "selon le choix du personnage" plutôt que "selon l'orientation" ? En effet, le fait d'attaquer avec DEX ou ESP est un choix qu'on fait au moment d'attaquer, qui dépend certes en grande partie de l'orientation donnée profil donné à son personnage, mais rien ne m'empêche d'attaquer avec DEX tout en ayant un profil plutôt optimisé en ESP (et vice-versa)...
Je pense que c'est ce type de formulation qui fait que je n'ai pas tout de suite saisi l'utilisation d'ESP et DEX en combat dans ce jeu (comme je l'ai dit ailleurs, je pensais que c'était fixé par les règles selon le type d'attaque/arme et non un choix renouvelé à chaque attaque, tous types d'attaques/armes confondus). Et que si, à défaut de m'embrouiller l'esprit, ça ne me l'a pas éclairci, ça pourrait être le cas pour d'autres personnes découvrant le jeu.
Hors ligne
Remarque pertinente : je modifie ça de suite
Hors ligne
En fait, peut-être même que ça devrait être "selon le choix du joueur" plutôt que "du personnage" ?
Hors ligne
Lorsqu'on rentre dans une roulotte, on a le message suivante :
Ces petites roulottes que l'aventurier peut apercevoir au hasard des routes est toujours une bénédiction.
"est" à remplacer par "sont".
Et tant qu'à faire la modification, autant rajouter le point final au paragraphe
Hors ligne
Modifié pour les deux.
Uld, reste à modifier le texte du marchand ambulant dans le jeu.
Hors ligne
Lors d'une prospection, l'hololog suivant est envoyé :
Peut être que d'autre fouilles vous permettrons de découvrir quelque chose ?
J'aurais mis "Peut-être", "autres" et "permettront".
Autant ce n'est pas sûr pour les 2 premiers, autant le 3ème c'est sûr
Hors ligne
Chez l'antiquaire :
les vestiges des plus anciens de l'antiquité
Je présume qu'il manque un mot (temps ?).
Je ne vend pas ici, j'échange ... contre tes arkhanas !
Il faut un s à "vend", et pas d'espace avant les "..."
Hors ligne
Euh moi je suis bon sur le forum pour l'antiquaire.
C'est "les vestige les plus anciens de l'antiquité"
Pour le "vends" par contre, effectivement j'avais boulé.
Je laisse Uld corriger en jeu maintenant.
Hors ligne
Corrigé
Hors ligne
Votre porte_fioles est vide.
Sans l'underscore, ça peut-être pas mal aussi
porte fiole de base...
D'ailleurs ça ammène un léger bug d'affichage le fait que le porte fiole n'ait pas d'image...
Hors ligne
Subotai a écrit:
Contenu
Votre porte_fioles est vide.Il y a un '_' à la place du '-', dans le texte du popup overlib.
[Admin] Uld a écrit:
ok je vais corriger ca.
Oh, le menteur !
Hors ligne
Dans les règles, dans la partie concernant les aptitudes, au niveau de l'aptitude prospecter :
Cette aptitude permet au personnage d'inspecter le lieu sur lequel il se trouve pour en retirer des matières premières, qui pourrons plus tard servir
C'est "pourront".
Hors ligne
Dans les règles, dans la partie concernant les aptitudes, au niveau de l'aptitude rafistoler :
Pour ce faire, le personnage consacre un peu de temps à rechercher autours de lui
C'est "autour".
Hors ligne
Corrigé pour les deux.
Hors ligne
Toujours dans le porte-fioles (pop-up) :
Contenu
Votre porte_fioles est vide.
Hors ligne
Dans la description des chats sauvages:
La longueur de poils varie du ras à l'angora, certains chats, sont même dépourvus de pilosité.
La seconde virgule me semble peu utile.
Hors ligne
La différence c'est qu'il y en avais deux avec underscore et qu'un seul à été corrigé...enfin bon on s'en fout on arrete de troller...
Hors ligne
Je corrige ça de suite Momo.
Hors ligne
Attention, ça fait déjà deux fois que je repère un truc! Je dois devenir bon en Français, finalement ^^
Dans la partie API, section "Scripts disponibles" :
sous la forum "ALL" pour un listing complet de toutes vos compétences.
le "forum" devait être une "forme", surtout vu la ligne du dessus. Mais je comprends, moi aussi, j'aime beaucoup les forums (quel est le pluriel de forum, d'ailleurs ? fora ?).
PS : après vérification, on dit bien "forums" au pluriel. Bon, c'est pas forcément pertinent comme remarque, mais je suis moi-même soulagé...
Hors ligne
Pour moi, le pluriel de forum a toujours et est toujours fora.
"forums" existe juste par abus de langage.
C'était quoi ta source ?
Dernière modification par Kriss (23-07-2009 10:15:10)
Hors ligne
J'ai pas été bien loin: wiktionnaire
Mais la francisation du terme "forum" me parait convenable. Ceci dit, je ne suis pas sur que le topic soit fait pour discuter de ça. Si tu ouvres une discussion blablatesque sur notre belle langue, je serai ravi de parler des noms masculins au singulier, féminins au pluriel, et autres sympathiques anecdotes du français
Hors ligne
tiens marrant on a eu la même discussion avec Uld hier
l'académie confirme Momo, en tout cas
Hors ligne